Так вот, хуже того.
В норвежском даже "клубничка" звучит как "ёрбырь".
Я не шучу!
Жена - "куна", а "девочка" - шликка (но это по-датски или по-шведски, это я знаю из сериала "Мост").
А "йоб" так и будет джоб. Понятно без перевода.
И "нафиг надо" по-исландски просто "нахуй" (но это тоже из сериала). Кажется, на этом месте я сломался и решил таки изучать.
А вы меня спрашиваете про Отношения!
Какие могут быть Отношения к скандинавским языкам. Только Любовь.
________________________________________
А это уже трансляция из Dreamwidth
Все го туда, и будем делать блэкджек со шлюхами!